জাতিসংঘ বিপন্ন আদিবাসী ভাষার জন্য 10 বছরের বেঁচে থাকার পরিকল্পনা চালু করেছে
শুক্রবার, জাতিসংঘ তাদের বেঁচে থাকতে এবং বিলুপ্তির হাত থেকে রক্ষা করার জন্য আদিবাসী ভাষার আন্তর্জাতিক দশক চালু করেছে।
সংস্থাটি দীর্ঘকাল ধরে আদিবাসীদের পক্ষে ওকালতি করেছে, যারা অনন্য সংস্কৃতির উত্তরাধিকারী এবং অনুশীলনকারী এবং মানুষ ও পরিবেশের সাথে সম্পর্কিত উপায়।
সবার জন্য একটি সুবিধা
তাদের ভাষা সংরক্ষণ করা শুধু তাদের জন্যই নয়, সমগ্র মানবতার জন্যই গুরুত্বপূর্ণ, বলেছেন জাতিসংঘের সাধারণ পরিষদের সভাপতি সাবা কোরোসি।
“প্রতিটি আদিবাসী ভাষার সাথে যা বিলুপ্ত হয়ে যায়, একইভাবে চিন্তাও যায়: সংস্কৃতি, ঐতিহ্য এবং জ্ঞান এটি বহন করে। এটি গুরুত্বপূর্ণ কারণ আমরা আমাদের পরিবেশের সাথে সম্পর্কিত উপায়ে একটি আমূল রূপান্তরের প্রয়োজন, “তিনি বলেছিলেন।
ইউএন ডিপার্টমেন্ট অফ ইকোনমিক অ্যান্ড সোশ্যাল অ্যাফেয়ার্স (DESA) অনুসারে, আদিবাসীরা বিশ্বব্যাপী জনসংখ্যার ছয় শতাংশেরও কম কিন্তু বিশ্বের প্রায় 6,700টি ভাষার মধ্যে 4,000-এর বেশি ভাষায় কথা বলে।
অ্যালার্ম বেল বাজছে
যাইহোক, রক্ষণশীল অনুমানগুলি ইঙ্গিত দেয় যে সমস্ত ভাষার অর্ধেকেরও বেশি এই শতাব্দীর শেষ নাগাদ বিলুপ্ত হয়ে যাবে।
মিঃ কোরোসি সম্প্রতি মন্ট্রিলে জাতিসংঘের জীববৈচিত্র্য সম্মেলন থেকে ফিরে এসে দৃঢ়প্রত্যয় ত্যাগ করেছেন যে “যদি আমরা সফলভাবে প্রকৃতিকে রক্ষা করতে চাই, আমাদের অবশ্যই আদিবাসীদের কথা শুনতে হবে, এবং আমাদের তাদের নিজস্ব ভাষায় তা করতে হবে।”
জাতিসংঘের খাদ্য ও কৃষি সংস্থার (এফএও) তথ্য উদ্ধৃত করে তিনি বলেন, আদিবাসীরা বিশ্বের অবশিষ্ট জীববৈচিত্র্যের প্রায় ৮০ শতাংশের অভিভাবক।
“এখনো প্রতি দুই সপ্তাহে একটি আদিবাসী ভাষা মারা যায়“তিনি মন্তব্য করেছেন। “এটি আমাদের অ্যালার্ম বাজানো উচিত।”
সাধারণ পরিষদের সভাপতি দেশগুলিকে আদিবাসী সম্প্রদায়ের সাথে তাদের অধিকার রক্ষা করার জন্য, যেমন তাদের মাতৃভাষায় শিক্ষা এবং সম্পদের অ্যাক্সেস এবং তারা এবং তাদের জ্ঞান যাতে শোষিত না হয় তা নিশ্চিত করার জন্য আহ্বান জানান।
“এবং সম্ভবত সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ, অর্থপূর্ণভাবে আদিবাসীদের সাথে পরামর্শ করুন, সিদ্ধান্ত গ্রহণ প্রক্রিয়ার প্রতিটি পর্যায়ে তাদের সাথে জড়িত“তিনি পরামর্শ দিয়েছেন।
শব্দের থেকেও বেশি
উৎক্ষেপণের সময়, আদিবাসী ব্যক্তি এবং জাতিসংঘের রাষ্ট্রদূতরা – কখনও কখনও এক এবং একই – সুরক্ষা এবং সংরক্ষণের জন্য মামলা করেছিলেন৷
মেক্সিকান রাষ্ট্রদূত জুয়ান রামন দে লা ফুয়েন্তে, 22-সদস্যের গ্রুপ অফ ফ্রেন্ডস অফ ইনডিজেনাস পিপলসের পক্ষে কথা বলতে গিয়ে ভাষা শুধু শব্দের চেয়েও বেশি কিছু।
“এটি এর বক্তাদের পরিচয় এবং এর জনগণের সম্মিলিত আত্মার মূলে রয়েছে। ভাষা মানুষের ইতিহাস, সংস্কৃতি এবং ঐতিহ্যকে মূর্ত করে এবং তারা আশঙ্কাজনক হারে মারা যাচ্ছে,” তিনি সতর্ক করে দিয়েছিলেন।
জাতিসংঘের ছবি/এসকিন্দার দেবেবে
কলম্বিয়ার রাষ্ট্রদূত লিওনর জালাবাটা টরেস আন্তর্জাতিক আদিবাসী ভাষার দশকের সূচনায় জাতিসংঘের সাধারণ পরিষদের সদস্যদের উদ্দেশ্যে ভাষণ দিচ্ছেন।
সাংস্কৃতিক পরিচয় এবং প্রজ্ঞা
লিওনর জালাবাটা টরেস, একজন আরহুয়াকো মহিলা এবং কলম্বিয়ার জাতিসংঘের রাষ্ট্রদূত, তার ভাষণের জন্য সাধুবাদ জানিয়েছেন, আংশিকভাবে ইকাতে বিতরণ করেছিলেন, তার জন্মভূমিতে কথিত 65টি আদিবাসী ভাষার মধ্যে একটি।
“ভাষা হল প্রজ্ঞা এবং সাংস্কৃতিক পরিচয়ের অভিব্যক্তি, এবং এমন একটি যন্ত্র যা আমাদের দৈনন্দিন বাস্তবতার অর্থ দেয় যা আমরা আমাদের পূর্বপুরুষদের কাছ থেকে পেয়েছি,” তিনি স্প্যানিশ ভাষায় স্যুইচ করে বলেছিলেন।
“দুর্ভাগ্যবশত, ভাষাগত বৈচিত্র্য ঝুঁকির মধ্যে রয়েছে, এবং এটি সংখ্যাগরিষ্ঠ সমাজের ভাষাগুলির দ্বারা ব্যবহার নাটকীয়ভাবে হ্রাস এবং আদিবাসী ভাষার ত্বরিত প্রতিস্থাপনের কারণে হয়েছে।”
মিসেস জালাবাটা টরেস রিপোর্ট করেছেন যে কলম্বিয়ান সরকার আদিবাসী ভাষার উপর 10-বছরের পরিকল্পনা বাস্তবায়নে তার প্রতিশ্রুতিবদ্ধ করেছে, যা শক্তিশালীকরণ, স্বীকৃতি, ডকুমেন্টেশন এবং পুনরুজ্জীবন অন্তর্ভুক্ত স্তম্ভগুলিকে কেন্দ্র করে।
ভাষা এবং আত্মনিয়ন্ত্রণ
আর্কটিক আদিবাসী সম্প্রদায়ের জন্য, ভাষা রাজনৈতিক, অর্থনৈতিক, সামাজিক, সাংস্কৃতিক এবং আধ্যাত্মিক অধিকারের জন্য গুরুত্বপূর্ণ, প্রতিনিধি আলুকি কোটিয়েরক বলেছেন।
“আসলে, যখনই একজন আদিবাসী ব্যক্তি একটি আদিবাসী ভাষায় একটি শব্দ উচ্চারণ করে, এটি একটি আত্মনিয়ন্ত্রণের কাজ,” তিনি যোগ করেন।
যাইহোক, মিসেস কোটিয়ার্ক বলেছেন যে মাতৃভাষা এবং উপভাষাগুলি “জীবনীশক্তির বিভিন্ন স্তরে রয়েছে”৷
তিনি এমন একটি সময়ের কল্পনা করেন যেখানে আর্কটিক আদিবাসীরা “স্বাস্থ্য, ন্যায়বিচার এবং শিক্ষার ক্ষেত্রে প্রয়োজনীয় জনসেবা গ্রহণ করতে, তাদের জীবনের সমস্ত ক্ষেত্রে, তাদের নিজস্ব ভাষায় কাজ করতে পারে জেনে, মর্যাদার সাথে তাদের নিজভূমিতে উঁচুতে দাঁড়াতে পারে। ”

জাতিসংঘের ছবি/এসকিন্দার দেবেবে
আফ্রিকার সামাজিক-সাংস্কৃতিক অঞ্চলের আদিবাসী জনগণের প্রতিনিধি মিস মারিয়াম ওয়ালেট মেড আবুবক্রাইন, আন্তর্জাতিক আদিবাসী ভাষার দশকের সূচনায় জাতিসংঘের সাধারণ পরিষদে ভাষণ দিচ্ছেন৷
ভাষাগত বিচারের দিকে
মারিয়াম ওয়ালেট মেড আবুবক্রাইন, মালির একজন ডাক্তার, আফ্রিকার আদিবাসীদের পক্ষে, বিশেষ করে তুয়ারেগের পক্ষে।
তিনি দেশগুলিকে “আদিবাসীদের ভাষাগত সাংস্কৃতিক ন্যায়বিচার প্রদানের জন্য” আহ্বান জানান, যা শুধুমাত্র পুনর্মিলন এবং স্থায়ী শান্তিতে অবদান রাখবে।
তিনি আশা প্রকাশ করেন যে আন্তর্জাতিক দশকের সমাপ্তি হবে জাতিসংঘের একটি কনভেনশন গ্রহণের মাধ্যমে “যাতে প্রতিটি আদিবাসী নারী তার শিশুকে তার ভাষায় দোলনা ও সান্ত্বনা দিতে পারে; প্রতিটি আদিবাসী শিশু তাদের ভাষায় খেলতে পারে; প্রত্যেক যুবক এবং প্রাপ্তবয়স্ক ব্যক্তি নিজেদেরকে প্রকাশ করতে পারে এবং ডিজিটাল স্পেস সহ তাদের ভাষায় নিরাপত্তার সাথে কাজ করতে পারে এবং প্রত্যেক প্রবীণ তাদের ভাষায় তাদের অভিজ্ঞতা প্রেরণ করতে পারে তা নিশ্চিত করতে।
#জতসঘ #বপনন #আদবস #ভষর #জনয #বছরর #বচ #থকর #পরকলপন #চল #করছ